

D2002

།བྷི་ར་བའི་ཞི་བའི་བྱ་བ་བདུན་པ། པཎྜི་ཏ་ཨ་མོ་གྷ་ཆུང་བས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །[་]@##། །དྲག་པོའི་ལས་ཀྱི་བྱ་བ་བདུན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོར་མཆོད་སྦྱིན་བྱ་སྟེ། འཕགས་པ་མཆོད་པ་དང་། འགྲོ་བ་ལ་ སྦྱིན་གཏོང་བཏང་བ་དང་།བླ་མ་ལ་སོགས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། ཇི་ལྟར་འབྱོར་པའི་ཡོན་ཏན་ཕུལ་ནས། བཀའི་གནང་བ་དང་། སྨོན་ལམ་ནོད་པར་བྱའོ། །མཆོད་སྦྱིན་བྱ་བའི་ཆོ་ག་སྟེ་དང་པོའོ།། །།ད་ནི་གཏོར་མའི་ལས་བཤད་དེ། དེ་ནས་ཉི་མ་གཉིས་པ་ལ་མེ་ཏོག་ནག་པོ་དང་། ཤ་ཆེན་པོའི་བདུག་སྤོས་དང་། ཏིལ་ཆེན་པོའི་མར་མེ་དང་། བདུད་རྩི་རྣམ་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་དྲི་ཆབ་དང་། བཤོས་གཙང་ཀྱང་མི་ལ་སོགས་པའི་གདོང་པ་ཅན་ཀྱི་ཤ་དང་། རྟ་དང་བོང་བུ་དང་། རྔ་མོ་ལ་སོགས་པ་ཕྱུགས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཤ་དང་། ཁྱི་དང་ཝ་ལ་སོགས་པ་གཅན་གཟན་སྣ ཚོགས་ཀྱི་ཤ་དང་།གང་ན་བྱ་རྒོད་དང་འུག་པ་ལ་སོགས་ཏེ། འདབ་ཆགས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཤ་ལས་བྱས་པའི་བཤོས་གཙང་དང་། གཏོར་མ་དུ་འབྱོར་པ་བྱའོ། །གཞན་ལས་ཀྱི་གཏོར་མ་ཆ་གཅིག་འབྲུ་ནག་པོ་དུག་སྣ་ཚོགས་དང་། མི་དང་ཁྱི་དང་རའི་ཁྲག་དང་། ལྕགས་ཕྱེ་དང་། རྡོ་ཕྱེ་ དང་།སྐྱེ་ཚེ་དང་། ལན་ཚྭ་དང་སྦྱར་བ་དག་ཀྱང་གཞག་གོ། །དེ་ནས་སྔགས་པ་བདག་ཉིད་ཆས་གོས་ནག་པོ་གོན་ནས་ཁ་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ། ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཁྲོ་བོར་བསྒོམ་པ་མ་གཏོགས་པ་མཆོད་པའི་རང་བཞིན་ལས་བདུན་བཞིན་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རེ་ཞིག་དང་པོར་ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ ཝ་ཤུདྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ།ཞེས་བརྗོད་དེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པའི་བདག་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་དུ་ཡི་གེ་ཡཾ་ལས་གྲུབ་པ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གྱུར་བའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསམས་ཏེ། དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ ལཾ་ལས་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་ཨུཏྤལ་བསྣམས་པ་ཞིག་ཏུ་བསྐྱེད་དོ།།དེའི་ཐུགས་ཀར་ཨཱ་རིང་པོ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་དེ། དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཕྱོགས་བཅུ་མཐའ་ཡས་པའི་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་ནས། སླར་དེ་ཉིད་ལ་ཞུགས་པས་ཐམས་ཅད་ ཀྱང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་འོད་ཟེར་འབར་བས་དཔག་ཚད་བརྒྱ་སྟོང་དུ་ཁྱབ་པར་བསམ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
《毗卢遮那七种寂静事业》，由小阿目伽班智达所造圆满。
顶礼吉祥金刚怖畏尊！
现在开始解说七种忿怒事业。首先应当行供养，即供养圣者、布施众生，并迎请上师等，尽己所能供养功德，获得开许与发愿。这是第一个供养仪轨。
其次解说食子法：第二日，以黑色花朵、人肉香、芝麻油灯、具五甘露的香水，以及洁净食物，如人面等肉、马、驴、骡等各种牲畜肉，狗、狐等各种野兽肉，秃鹫、猫头鹰等各种飞禽肉制成的洁净食物和供品。另外还要准备一份法事食子，由各种黑色谷物、毒物、人血、狗血、羊血，以及铁粉、石粉、芒硝、盐等调制而成。
然后修行者身着黑衣，面向南方，除了忿怒本尊的禅定外，应当如七种事业般修持供养的本质。首先诵念"嗡 娑婆瓦 秫达 萨儿瓦 达儿玛 娑婆瓦 秫多杭"（ōṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho 'haṃ），观想一切法皆为无我的本性。
然后观想空中从"岩"（yaṃ）字所成的风轮之上，从"阿"（a）字显现月轮，其上从"朗"（laṃ）字化现手持青莲花的黄色文殊童子。在其心间从长"阿"（ā）字显现日轮，其光芒遍照十方无量诸佛菩萨，迎请而来，复融入其中，一切皆成光明炽盛的日轮，照耀百千由旬。

།དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ནག་པོ་འོད་ཟེར་ལྔ་དང་ལྡན་པ་འཕྲོས་པས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དེ་ཉིད་ལ་ཞུགས་པས། རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ཁ་གདེངས་པ་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་ཅིག་ཏུ་གྱུར་ཏེ། སྐུ་མདོག་བསྡུས་པ་སྦྱོར་བས་འཇིགས་ བྱེད་ཆེན་པོའི་སྐུར་གྱུར་པར་བྱ་སྟེ།འདི་ལྟར་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་ཞལ་དགུ་པ། ཕྱག་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་པ། ཞབས་བཅུ་དྲུག་པ། སྐུ་ལས་བསྐལ་པའི་མེ་འབར་བ། ཞལ་ནས་འཇིགས་པ་ཆེན་པོའི་ཕེཾ་སྐད་གནམ་དུ་འདོན་ཅིང་། བསྐལ་བའི་འབྲུག་ལྟ་བུའི་གདངས་སྐད་ཅན། རྐང་པའི་ སྟབས་ཀྱིས་ས་གཞི་གནོན་པ།མི་མགོའི་ཕྲེང་བ་དང་ཐོད་པའི་དབུ་རྒྱན་ཅན་གཅེར་བུ་མཚན་མ་གྱེན་དུ་བགྲེང་བ། ཞལ་དགུ་ལ་མ་ཧེ་དང་། གཡས་ཀྱི་ཞལ་གསུམ་ནི་མཐིང་ག་དང་། དམར་པོ་དང་སེར་པོ་སྟེ་ཁྲོས་པའོ། །གཡོན་པའི་ཞལ་གསུམ་ནི་དཀར་པོ་དང་། དུད་ཀ་དང་ནག་ པོའོ།།རྭ་གཉིས་ཀྱི་དབུས་ཀྱི་ཞལ་དམར་པོའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་སེར་བའོ། །ཕྱག་གཡས་པ་ན་ཀཱརྟ་རི་དང་། བྷི་ཏི་པ་ལ་དང་གཏུན་ཤིང་དང་། ཆུ་གྲི་དང་ཀ་ན་ཡ་དང་། སྟ་རེ་དང་མདུང་དང་། མདའ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། དབྱུག་ཏོ་དང་། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་འཁོར་ལོ་དང་རྡོ་རྗེ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་དང་རལ་གྲི་དང་རྔེ་ཆུང་བསྣམས་པའོ། །ཕྱག་གཡོན་ན་པཱ་ལ་དང་མགོ་བོ་དང་། ཕུབ་དང་རྐང་པ་དང་། ཞགས་པ་དང་གཞུ་དང་། རྒྱུ་མ་དང་དྲིལ་བུ་དང་། ལག་པ་དང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་དང་། དཔལ་རྩེས་ཕུག་པའི་སྐྱེས་བུ་དང་། མེ་ཐབ་དང་ཐོད་ཚལ་དང་། སྡིགས་མཛུབ་དང་། བ་དན་ལྕེ་གསུམ་པ་དང་། རླུང་གི་རས་བསྣམས་པ། ཕྱག་གཉིས་གླང་པོ་ཆེའི་ལྤགས་རློན་འཛིན་པའོ། །གཡས་ཀྱི་ཞབས་རྣམས་ཀྱིས་མི་དང་མ་ཧེ་དང་། ཁྱུ་མཆོག་དང་བོང་བུ་དང་རྔ་མོ་དང་ཁྱི་དང་། ལུག་དང་ཝ་རྣམས་བརྫིས་པའོ། །གཡོན་གྱི་ཞབས་རྣམས་ཀྱིས་བྱ་རྒོད་དང འུག་པ་དང་།བྱ་རོག་དང་སུ་ཀར་དང་། ཁྲ་དང་། བྱ་རྒོད་ཆེན་པོ་དང་། མ་དྲི་དང་། བཞད་རྣམས་བརྫིས་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུ་བསམ་མོ། །དེ་ནས་བདག་གི་སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གནས་ནས་སྤྱན་དྲང་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿབྷོ་བྷོ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱ་གཙྪ་གཙྪ། ཨསྨ་ཏ་པཱུ་ཛ་པྲ་ཏི་ཏི་གྲྀཧྞཱ་ པྲ་སཱ་དྷཾ།མེ་དྷཱིཿམཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། མངོན་སུམ་དུ་དམིགས་ལ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བས་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་ཆུས་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ་ལོ། །དེ་ནས་དམར་གྱི་ཨརྒྷ་དབུལ་ལོ། །ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲིཿཧ་ཞེས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
其上现出具有五色光芒的黑色吽字，如前融入其中，化为放射光芒的大金刚张口相，收摄身色后，转变成大怖畏尊之身。即：大怖畏尊具九面、三十四臂、十六足，身上燃烧劫火，口中发出巨大的"啪"声响彻天际，如同劫末雷鸣般的音声，足步踏压大地，戴人头串珠与骷髅冠饰，裸体阳具上举。
九面中，中央为水牛面，右边三面为蓝色、红色、黄色忿怒相，左边三面为白色、灰色、黑色。两角之间的面为红色，其上为黄色普贤面。
右手持短刀、铍底巴拉（剑）、杵、水刀、金刚杵、斧头、矛、箭、铁钩、棒、托巴、法轮、金刚、金刚锤、剑与小鼓。左手持颅器、头颅、盾牌、足、索、弓、肠、铃、手、尸林布、被三叉戟穿刺的人、火炉、头盖骨碗、威吓指印、三角幡及风幡，两手持湿象皮。
右足踏压人、水牛、公牛、驴、骡、狗、羊、狐。左足踏压秃鹫、猫头鹰、乌鸦、苏噶（鸟）、鹰、大秃鹫、摩底（鸟）与笑声鸟。应当如是观想。
然后以自心光明从智慧处迎请，诵："嗡 啥 波 波 玛哈 卓达 阿嘎叉 嘎叉 阿斯玛达 布匝 扎地 格日纳 扎萨当 美地 芒 古如 梭哈"（oṃ hrīḥ bho bho mahā krodha āgaccha gaccha | asmat pūja prati tigṛhṇa prasādhaṃ medhīḥ maṃ kuru svāhā）。
如是迎请后，明观现前，以"嗡吽吽啪啪"（oṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ）咒语献上具五甘露之沐浴水。然后献上红色净水，诵："嗡啥思知哈"（oṃ hrīḥ ṣṭrīḥ ha）。


 །དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དབུལ་ཏེ། ཨོཾ་ཀུ་མཱ་ ར་རཱུ་པི་ཎི་ཛིཿཛཿཧཱུཾ་ཧོ་ཞེས་བརྗོད་དེ།མེ་ཏོག་ནག་པོ་འབུལ་ལོ། །ོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་ཧེ་ཧེ་ཕཊ་ཅེས་ཤ་ཆེན་པོ་བདུག་སྤོས་དབུལ་ལོ། །ོཾ་དཱིཔྟ་ལོ་ཙ་ནི་ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་མ་ཧཱ་ཨཊྚཱ་ཊྚ་ཧཱ་ས་ན་དི་ནི་དཱིཔྟ་དཱིཔྟཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཏིལ་ཆེན་པོའི་མར་མེ་དབུལ་ལོ། ། ཧྲཱིཿཧ་ཧ་ཧེ་ཧེ་ཕཊ་ཕཊ་ཅེས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བཤོས་ གཙང་དབུལ་ལོ།།ོཾ་ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་དུཥྚ་སཏྭ་ད་མ་ཀ་གཿགཿཞེས་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་དྲི་ཆབ་དབུལ་ལོ། །མཉེས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་བདག་གི་འཁོར་ཡུག་ཐམས་ཅད་དུ། །གཤིན་རྗེ་དང་རོ་ལངས་དང་། མཁའ་འགྲོ་མ་དང་ཕོ་ཉ་མོ་ལ་སོགས་པས་ཡོངས་སུ་གང་བར་དམིགས་ལ། གསང་སྔགས་ འདིས་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ།།ོཾ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་སརྦྦ་སཏྭ་ད་མ་ཀ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་པ་ཏི་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་ལས་ཀྱི་གཏོར་མ་ལ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲིཿཝི་ཀྲི་ཏཱ་ན་ན་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ནཱ་ཤ་ཡ་སྟཾ་བྷ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བརྗོད་ཅིང་བསྒྲུབ་བྱ་སྔོན་དུ་དམིགས་ནས་དེ་ལ་གཏོར་མ་ཞིང་དེས་ཟོས་ པར་དམིགས་ལ་གཏོར་མ་དང་།སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཡང་དུད་པ་འདྲ་བ་ལ་འོད་སྔོན་དམར་དུ་འཁྱུད་པ། དུག་གི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པ་དེ་ལ་ཐིམ་པས། ཤ་རུལ་པ་བཞིན་བསམ་ཞིང་གཏོར་མ་གཏང་བར་བྱའོ། །དྲག་པོའི་གཏོར་མའི་ལས་ཏེ་གཉིས་པའོ།། །།ད་ནི་དྲག་ པོའི་བཟླས་པའི་ལས་བཤད་དོ།།དང་པོར་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟར་སྔོན་དུ་བརྗོད་པ་བཞིན་དམིགས་ཏེ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་ལྔ་དང་། སྦྱིན་གཏོང་སྦྱིན་ནས་བཟླས་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེར་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་སྔོན་དུ་བརྗོད་པའི་རིམ་པས་བསྐྱེད་པའི་ སྙིང་གར་ཨཱ་རིང་པོ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གྱུར་པའི་སྟེང་དུ་བཟླས་པའི་ཡི་གེ་བསྒོམ་པར།དེ་ལས་འོད་ཟེར་མེ་སྔོ་ནག་ཏུ་འབར་བ་རླུང་ནག་པོས་རབ་ཏུ་བུས་པ་འདྲ་བ། རབ་ཏུ་རྣོ་བ་ལྕགས་ཀྱི་ཕ་བོང་ཡང་སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་མེད་པར་བྱེད་པ་རབ་ཏུ་འཕྲོ་བ་བསྒོམ་མོ། །དེས་བསྒྲུབ་པར་ བྱ་བ་བདག་གི་མདུན་ན་མདངས་བྲལ་བ་ལྷ་དང་བྲལ་བ་གོས་མེད་པ་གཅེར་བུ་སྐྲ་ལྷུག་པར་འདུག་པ།ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་གནམ་ལྕགས་འབར་བས་བཅིངས་པ། རྨ་དང་ཤུ་བའི་ཕྲེང་བས་རྒྱུས་པ། དེ་ལྟ་བུ་བསམས་ནས། དེའི་ལུས་ཐལ་བའི་ཕུང་པོ་བཞིན་དུ་བསྲེགས་ཏེ། སེམས་མར་ མེ་ཆུས་བསད་པ་བཞིན་བསམ་ཞིང་གསང་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་གསང་སྔགས་འདིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后献上花等供品，诵："嗡 库玛热 如皮尼 则 则 吽 吙"（oṃ kumāra rūpiṇi jiḥ jaḥ hūṃ ho），献上黑色花朵。诵："嗡 啥 哈 哈 嘿 嘿 啪"（oṃ hrīḥ ha ha he he phaṭ），献上大肉香。诵："嗡 地塔 洛札尼 维克日达 纳纳 玛哈 阿塔塔 哈萨纳 地尼 地塔 地塔雅 梭哈"（oṃ dīpta locani vikṛtānana mahā aṭṭāṭṭa hāsana dini dīpta dīptāya svāhā），献上大麻油灯。
诵："啥 哈 哈 嘿 嘿 啪 啪"（hrīḥ ha ha he he phaṭ phaṭ），献上各种清净食物。诵："嗡 维克日达 纳纳 杜塔 萨埵 达玛嘎 嘎 嘎"（oṃ vikṛtānana duṣṭa satva damaka gaḥ gaḥ），献上具五甘露之香水。观想令其欢喜。
然后观想自身周围遍满阎罗、尸鬼、空行母、使者等，以此密咒献食子："嗡 嘎拉 如巴 萨瓦 萨埵 达玛嘎 玛哈 布达 巴帝 伊当 巴林 格日纳 格日纳 巴雅 梭哈"（oṃ kāla rūpa sarva satva damaka mahā bhūta pati idaṃ baliṃ gṛhṇa gṛhṇā paya svāhā）。
然后对事业食子，诵："嗡 啥 思知 维克日达 纳纳 萨瓦 夏准 纳夏雅 当巴雅 吽 啪"（oṃ hrīḥ ṣṭrīḥ vikṛtānana sarva śatrūṃ nāśaya stambhaya hūṃ phaṭ），先观想所修对境，观想其食用食子，并观想食子与咒语放射如烟般的光芒，蓝红交织，具毒性质融入其中，观想如腐肉般施放食子。这是暴烈食子法第二品。
现在讲解暴烈念诵法。首先如前所述观想金刚怖畏瑜伽，献上花等五供及施食后开始念诵。于此，如前所述次第生起自身为金刚怖畏尊，心间观想长阿字变成日轮，其上观想念诵文字。从中放射如火焰般蓝黑色光芒，如被黑风猛烈吹动，极其锐利，能在刹那间摧毁铁石，观想如是放射。
观想所修对境在自前，失去光泽，离诸天众，无衣裸体，披散头发，全身被燃烧的铁链束缚，遍布疮疤伤痕。如是观想后，观想其身如灰尘般焚毁，心识如被水熄灭的灯火，同时诵念密咒。其密咒为：


 །ོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ། ཡ་མེ་དོ་རུ་ཎ་ཡོ་ད་ཡ། ཡ་ད་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ། ཡཀྵེ་ཡཙྪ་ནི་རཱ་མ་ཡ། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཕཊ། འདི་ནི་རྩ་བའི་སྔགས་ཏེ། ལས་ཐམས་ཅད་པའོ། ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། འདི་ནི་ལས་ཀྱི་སྔགས་ཏེ། ལས་ཐམས་ཅད་པའོ། །བཟླས་པ་བརྗོད་ནས་ཡང་མཆོད་པ་ཕུལ་ལ། མི་དམིགས་པའི་དབྱིངས་སུ་བསྡུ་བར་བྱའོ། །འདི་དག་ཞིང་ཆེན་གྱི་སྟེང་ན་འདུག་སྟེ། ཁ་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ནས་ལུས་དྲི་ཆེན གྱིས་བྱུགས་ཏེ།མིག་ཚུགས་སྡང་མིག་མི་འགྱུར་བར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྔོན་དུ་དམིགས་པ་ལྟ་ཞིང་མ་ཧེ་ཁྲོས་པ་བཞིན་དུ་འདུག་སྟེ། དུང་ཆེན་པོའི་ཕྲེང་བ་ཐོགས་ཏེ། ཆས་གོས་ནག་པོ་གོན་ནས་གསང་སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ། །དྲག་པོའི་བཟླས་པའི་ལས་ཏེ་གསུམ་པའོ།། །། ད་ནི་དྲག་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་བཤད་དེ། དུར་ཁྲོད་དམ་ལམ་གྱི་བཞི་མདོའམ་ཤིང་རྐང་གཅིག་གི་དྲུང་ངམ། འཐབ་མོའི་གནས་ལ་སོགས་པར་མར་གྱི་ངོ་བོ་ནམ་ཕྱེད་ན་སོང་སྟེ། དང་པོར་སྦྱང་བར་བྱའོ། །རེ་ཞིག་དང་པོར་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པས་གཏོར་མ་བསྔོས་ཏེ། བཀའ་བསྒོ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་རབ་ཏུ་འབར་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ས་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་དག་པར་བསམ་ཞིང་ས་སྦྱང་བའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ཐབ་བརྩིག་པར་བྱ་སྟེ། ཐབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་ཁྲུ་གང་པ་ཟབས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད་པར་བགོས་ཏེ། ཁ་ཁྱེར་སོར་བཞི་པར་བྱས་ལ། དབུས སུ་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་འབར་བ་སོར་བརྒྱད་པ་གཅིག་དགོད།ནང་འཁོར་ཡུག་ཏུ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བ་དང་། ཐལ་ཆེན་དང་རཀྟ་བསྲེས་ཏེ་བྱུག་།ཁ་ཁྱེར་རྡོ་རྗེ་ར་བ་དང་། མི་ཐོད་ཀྱིས་བསྐོར། ཁོར་ཡུག་ཏུ་སྔོ་ནག་གི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་རོ། །ཐབ་བརྩིག་པའི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་ སྲེག་རྫས་བསོགས་ཏེ་མེ་ཏོག་ནག་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྔོན་དུ་བསོགས་པའི་མཆོད་པ་ལྔ་དང་།བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་བསང་གཏོར་དང་། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མགལ་དུམ་གྱི་བུད་ཤིང་དང་། ཤིང་གདུག་པ་ཚེར་མ་ཅན་གྱི་རྩ་བ་ལས་བྱས་པའི་ཤ་ཀ་ཏེའུ་སོར་བཞི་པ་ལ་ ཡོན་པོར་བཞོགས་པ་དང་།ཁྲག་དང་ཐལ་ཆེན་དང་ཚ་བའི་རྫས་ཀྱི་ནང་དུ་སྦངས་ལ། འབྲུ་ཚྭ་བ་ནག་པོ་ལས་བྱུང་བའི་མར་ཁུ་དང་། མི་རུས་དང་དྲི་ཆེན་དང་། བོང་བུའི་རྟུགས་པ་དང་། ཚེར་མ་དང་སྐྲ་དང་སེན་མོ་རྣམས་མར་ནག་པོ་དང་སྦྱར་ཏེ་བསག་གོ། །རྫས་བསག་པའི་རིམ་ པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"嗡 雅玛 惹匝 萨多 美雅，雅美 多如 那优 达雅，雅达 优尼 惹雅 谢雅，雅谢 雅查 尼惹 玛雅，某某 玛惹雅 啪 啪"（oṃ yamārāja sadomeya, yame doruṇa yodaya, yada yoni raya kṣeya, yakṣe yaccha nirāmaya,某某 māraya phaṭ phaṭ）。这是根本咒，可用于一切事业。
"嗡 啥 思知 维克日达 纳纳 某某 玛惹雅 吽 啪"（oṃ hrīḥ ṣṭrīḥ vikṛtānana 某某 māraya hūṃ phaṭ）。这是事业咒，可用于一切事业。
念诵后再次献供，融入无缘法界中。此等应坐于大尸林上，面向南方，以粪涂身，目不转睛怒视，如前观想所修对境，如同愤怒的水牛般安坐，手持大螺珠串，身着黑色衣服进行念诵。这是暴烈念诵法第三品。
现在讲解暴烈护摩法。于尸林或十字路口或独树下或战场等处，在黑月午夜时分前往，首先应当净化。首先以本尊三摩地加持食子，进行教令。然后观想吽字放射炽盛光芒净化一切地障，这是净地次第。
然后建立护摩炉：三角形火炉边长一肘，深半肘，炉缘四指宽，中央安置八指长的燃烧黑金刚。内圈涂抹尸林炭灰、骨灰与血的混合物。炉缘以金刚墙和人头骨环绕，外圈以蓝黑色花环围绕。这是建炉次第。
然后收集护摩物：预先准备黑色花等五供养，具五甘露的净水，尸林火炭作柴薪，以及用有刺毒树根制成的四指长斜削木片，在血、骨灰和辛辣物中浸泡。收集黑芥子油、人骨、粪便、驴粪、荆棘、毛发、指甲等与黑油调和。这是收集物品次第。


།དེ་ནས་སྔགས་པས་ཆས་གོས་ནག་པོ་དང་ལྡན་པས། ཁ་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མགལ་དུམ་གྱི་ཤིང་གིས་ཐབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་དུ་བརྩིགས་སོ། །རཀྟ་དང་ཚ་བའི་མར་གྱིས་ཀྱང་བྲན་པར་བྱའོ། །ཤིང་གི་བརྩིག་པའི་རིམ་པའོ།། །།དེ་ནས་སྔགས་པ་བདག་ ཉིད་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྔོན་དུ་བརྗོད་པའི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཞུགས་ཏེ།རིགས་ངན་གྱི་མེའམ། རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ལས་བྱུང་བའི་མེ་བླངས་ཏེ་རླུང་ཡབ་ཀྱིས་སྦར་བར་བྱའོ། །དེའི་དབུས་སུ་རཾ་ནག་པོ་ལས་མེ་ལྷ་མདོག་ནག་པོ་མེ་གྲུ་གསུམ་གྱི་སྟེང་ན་འདུག་པ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་ བཞི་པ།མིག་གསུམ་པ། སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ། རླུང་ནག་པོ་འཚུབ་པའི་ནང་དུ་བཞུགས་པ། ལུས་ལས་མེ་ནག་པོ་འཕྲོ་བ། ཚངས་སྐུད་ནག་པོ་ཅན། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་བགྲང་ཕྲེང་དང་དབྱུག་པ་དང་གུནྡྷེ་བསྣམས་པ་བཞི་བསྐྱེད་དོ། །ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་ཀྲོ་དྷ་ ཨགྣ་ཡེ་ཨ།དེ་ནས་བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་དང་འདྲ་བ་འཕྲོས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ལྷ་དེ་དང་འདྲ་བ་ཅིག་སྤྱན་དྲངས་ལ། ཤར་ལྷོ་མཚམས་སུ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་ཀྲོ་དྷ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་གཙྪ་མ་མ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་ བརྗོད་པས་ཞལ་བསིལ་གསོལ་ནས།དམ་ཚིག་གི་མེ་ལྷ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་ལྔ་དབུལ་ཏེ། ཨོཾ་ཀྲོ་དྷ་ཨགྣ་ཡེ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུཾ་དྲིའོ། །ོཾ་ཀྲོ་དྷ་ཨགྣ་ཡེ་བཛྲ་ནཻ་བི་དྱེ་ཧཱུཾ། བཤོས་གཙང་གིའོ། །དེ་ནས་སྲེག་རྫས་རྣམས་ དབུལ་ཞིང་།ོཾ་ཀྲོ་དྷ་ཨགྣ་ཡེ་མ་མ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་མ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡུངས་ཀར་ཐབ་ཏུ་གཏོར་ལ་གསང་སྔགས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ལོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བླངས་ཏེ། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདི་བརྗོད་དོ། ། སྲིད་པ་རང་བཞིན་གྱིས་དག་ཕྱིར། །ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་པར་བྱེད། །རང་བཞིན་དག་པའི་སེམས་དཔའ་རྣམས། །དག་པའི་སྲིད་པ་བྱེད་པའོ། །ཞེས་བརྗོད་ནས་མེ་ཐབ་ལན་གསུམ་བསྐོར་བར་བྱའོ། །མེ་ལྷ་མཆོད་པའི་རིམ་པའོ།། །།དེ་ནས་མེ་ལྷ་དེ་མེ་འབར་བའི་རང་བཞིན་དུ གྱུར་པར་བསམས་ཏེ།དེའི་དཀྱིལ་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ནག་པོ་ལས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་རབ་ཏུ་འཁྲུགས་པ་ཞལ་རབ་ཏུ་གདངས། གྲུ་གསུམ་དུ་འདུག་པ། སྐུ་དང་ཞལ་གསུམ་དུ་མེ་སྨུག་ནག་འབར་བ་ཅིག་ཆུ་བསམ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后修法者身着黑色衣服，面向南方，用尸林木炭建立三角形火炉。以血和辛辣油洒淋。这是建立木柴的次第。
然后修法者自身进入如前所述的吉祥金刚怖畏三摩地，取下等火或从黑金刚生起的火，用扇子点燃。在其中央观想黑色染（raṃ）字变化成黑色火天，坐于三角火焰之上，一面四臂，三目，头发向上竖立，安住于黑风旋涡中，身放黑色火焰，具黑色圣线，手持金刚杵、数珠、杖和骷髅。结钩印诵"嗡 括达 阿格那耶 阿"（oṃ krodha agnaye a）。
然后从自身心间放射如钩般的光芒，迎请与此相同的智慧火天，安置于东南方。结钩印诵"嗡 括达 阿格那耶 阿嘎查 玛玛 萨儿瓦 夏杜隆 玛惹雅 吽 啪"（oṃ krodha agnaye āgaccha mama sarva śatrūṃ māraya hūṃ phaṭ）。献上净水后，令其与三昧耶火天无二无别。
然后献上花等五供养："嗡 括达 阿格那耶 班匝 根德 吽"（oṃ krodha agnaye vajra gandhe hūṃ）献香。"嗡 括达 阿格那耶 班匝 内威迪耶 吽"（oṃ krodha agnaye vajra naivedye hūṃ）献净食。
然后献护摩物，以"嗡 括达 阿格那耶 玛玛 萨儿瓦 夏杜隆 玛惹雅 吽 啪"（oṃ krodha agnaye mama sarva śatrūṃ māraya hūṃ phaṭ）咒语护摩一百零八遍。然后将芥子撒入火炉，以同样的密咒委托事业。
然后持金刚铃诵此偈："为令有情性清净，以自性故令清净，自性清净诸勇士，清净有情作事业。"诵毕绕火炉三匝。这是供养火天的次第。
然后观想火天化为燃烧火焰的自性，在其中央观想黑色吽（hūṃ）字变化为极其忿怒的吉祥金刚怖畏，大张其口，三角而坐，身和三面放射黑紫色火焰。


 །དེ་ནས་བདག་གི་སྙིང་ནས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་འདྲ་བ་འཕྲོས་ པས།ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅངས་ལ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་བྷོ་བྷོ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ་པཱུ་ཛ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞཱ་པྲ་ས་དྷ་མེ་དྷཱི་མཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་པས་ཐབ་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ལྡན་ པའི་ཞལ་བསིལ་དབུལ་ཏེ།ོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཅེས་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ་ཏེ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿ་ཞེས་དམར་གྱི་ཨརྒྷ་ཕུལ་ནས། དེ་ནས་མཆོད་པ་རྣམ་ལྔ་དབུལ་ཏེ། ཨོཾ་ཀུ་མཱ་རཱ་རུ་པི་ཎི་ཛཿཛཿཧཱུཾ་ཧ། མེ་ཏོག་ནག་པོའིའོ། །གཏོར་རོ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་ཧེ་ཧེ་ཕཊ་ཕཊ། ཤ་ཆེན་པོའི་བདུག་པའིའོ། ། ཨོཾ་དཱིཔྟ་ལོ་ཙྪ་ནི་ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་མ་ཧཱ་ཨཊྚ་ཊྚ་ཧཱ་ས་ན་དི་ནི་དཱིཔྟ་དཱིཔྟཱ་ལ་སྭཱ་ཧཱ། ཏིལ་ཆེན་པོའི་མར་མེའོ། །ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་དུཥྚ་སཏྭ་ད་མ་ཀ་གཿགཿབདུད་རྩི་ལྔ་དང་སྦྱར་བའི་དྲིའོ། །དེ་ནས་ཤ་ལ་སོགས་པའི་བཤོས་གཙང་དབུལ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཡེ་དེ་ནས་མར་ལ་སོགས་པའི་སྲེག་རྫས་དབུལ་བར བྱ་སྟེ།ོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྀཿཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ཅེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཡུངས་ཀར་ལ་སྔགས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བཟླས་ཏེ་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ལོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བླངས་ཏེ། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདིས་བསྟོད་པ། །སྲིད་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་དག་ཕྱིར། །ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་ དག་པར་བྱེད།།རང་བཞིན་དག་པའི་སེམས་དཔའ་རྣམས། །དམ་པའི་སྲིད་པ་བྱེད་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་དང་། ཆོས་སྐུ་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྐུ། །ཆོས་ཉིད་འཇམ་པ་གསུང་གི་བདག་།གདོད་ནས་གྲོལ་བའི་རང་བཞིན་ཏེ། །བློ་གྲོས་ཆེན་ པོའི་བདག་ཉིད་ལ།།གུས་པས་མཆོད་དེ་བསྟོད་ཕྱག་འཚལ། །སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ལྡན་པས། །འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་ཚུལ་སྟོན་པ། །རྔམ་པའི་གསུང་ནི་འཇིགས་པ་ལ། །མི་འཇིགས་སེམས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་གུས། །ཞེས་བསྟོད་ནས། དེ་ནས་སྲེག་རྫས་ལྷག་མ་རྣམས་མེ་ལྷ་ལ་ ཕུལ་ནས།བསྐོར་བར་བྱ་སྟེ། གསང་སྔགས་འདིས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །ོཾ་ཛ་ཡ་ཛ་ཡ་སུ་ཛ་ཡ། བི་ཤྭ་རཱུ་པ་དྷ་རི་ཎི་གཙྪ་སྭ་སྠཱ་ནཾ་ཀྲི་ཏཾ་ཏེ་ན། ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ན། སརྦ་བྷུ་ཏཥྩ་བི་སརྫ་ཡ། མ་མ་ཀཨཱརྱཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཨོཾ་མུཿཞེས་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྡུས་ཏེ། ཐབ་ཁུང་ལེགས་ པར་སྦས་ཏེ་གཞག་གོ།།དྲག་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་ཏེ་བཞི་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后从自心放射如钩般的光芒，迎请智慧吉祥金刚怖畏，结钩印诵："嗡 啥 波 波 玛哈 括达 阿嘎查 阿嘎查 布匝 扑惹提格利哈纳 扑惹萨达 美地曼 库如 梭哈"（oṃ hrīḥ bho bho mahā krodha āgaccha āgaccha pūja pratigṛhṇa prasadha me dhīmaṃ kuru svāhā）。观想其与火炉中央无二无别。
然后献上具五甘露的净水，诵"嗡 吽 吽 啪 啪"（oṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ）沐浴，诵"嗡 啥 斯得日"（oṃ hrīḥ ṣṭrīḥ）献红色甘露。
然后献五供养："嗡 库玛惹 如比尼 匝 匝 吽 哈"（oṃ kumāra rūpiṇi jaḥ jaḥ hūṃ ha）献黑花。"嗡 啥 哈 哈 嘿 嘿 啪 啪"（oṃ hrīḥ ha ha he he phaṭ phaṭ）献大肉香。"嗡 迪扑达 洛查尼 威克利达 纳纳 玛哈 阿札 札 哈萨纳 迪尼 迪扑达 迪扑达拉 梭哈"（oṃ dīpta locani vikṛtānana mahā aṭṭa ṭṭa hāsana dini dīpta dīptāla svāhā）献大麻油灯。"威克利达 纳纳 杜斯达 萨特瓦 达玛卡 嘎 嘎"（vikṛtānana duṣṭa satva damaka gaḥ gaḥ）献具五甘露之香。
然后献肉等净食，诵"嗡 啥 斯得日耶"（oṃ hrīḥ ṣṭrīḥ ye）。然后献油等护摩物，诵"嗡 啥 斯得日 威克利达 纳纳 吽，某某 玛惹雅 啪"（oṃ hrīḥ ṣṭrīḥ vikṛtānana hūṃ,某某 māraya phaṭ）一百零八遍。以此咒加持芥子委托事业。
然后持金刚铃，以此偈赞颂："为令有情性清净，以自性故令清净，自性清净诸勇士，殊胜有情作事业。"又诵："法身自性之心意，诸佛本性之身相，法性柔和语自在，本来解脱之自性，大智慧性之主尊，恭敬供养礼赞敬。具大悲心之意乐，示现大怖畏之相，威猛语音令惊怖，无畏心意极恭敬。"
赞颂后，将剩余护摩物献于火天，绕行后以此密咒请其返回："嗡 匝雅 匝雅 苏匝雅，威湿瓦 如帕 达利尼 嘎查 斯瓦 斯达囊 克利当 贴纳，达他嘎达纳，萨儿瓦 布达希匝 威萨儿匝雅，玛玛 卡儿扬 库如 梭哈"（oṃ jaya jaya sujaya, viśvarūpa dhariṇi gaccha svasthānaṃ kṛtaṃ tena, tathāgatana, sarva bhutaśca visarjaya, mama kāryaṃ kuru svāhā）。
然后以"嗡 目"（oṃ muḥ）收摄三摩地，妥善掩盖火炉。这是忿怒护摩事业第四品。


། །།དེ་ནས་དྲག་པོའི་འཁོར་ལོའི་ལས་བྱས་ཏེ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་དུག་དང་ཁྲག་དང་། སྐེ་ཚེ་དང་ལན་ཚྭ་དང་དྲི་ཆེན་ལ་སོགས་པའི་བདུག་པའི་རྫས་ཀྱིས་ལེགས་པར་བྱུགས་ལ་སྣག་ཚ་ཡང་རྫས་དེ་རྣམས་དང་། ཤིང་ད་དུ་ར་དང་། ཀ་ན་ཀའི་ཁུ་བ་དང་། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བ་སྦྱར་ཏེ་བྱའོ། །བདག་ཉིད་ཁ་ལྷོར་བལྟས་ཏེ་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་འཁོར་ལོ་བྲི་སྟེ། དབུས་སུ་ལེ་ཚེ་བཅུ་དྲུག་དང་། མུ་ཁྱུད་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་བ། མུ་ཁྱུད་དེ་དག་རེ་རེ་ལ་ཡང་། རེ་མིག་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང ལྡན་པར་བྲིའོ།།དེ་ལ་ཡི་གེ་དགོད་པ་ནི་དབུས་སུ་ཡ་ཆེན་པོ་ཅིག་བྲིས་ཏེ། དེའི་ནང་དུ་གང་ལ་བྱ་བའི་མིང་བསྐུལ་ཚིག་ཅན་གྱིས་བསྐོར། དེའི་དབུས་སུ་མིང་གི་ཡི་གེ་དང་པོ་བྲིའོ། །དེ་ནས་རིམ་པ་གཉིས་པ་ལ་ཕྱོགས་བཞིར་མར་མེ་དཀྵེ་བཞི་བྲི། དེ་ནས་རིམ་པ་གསུམ་པ་ལ། རཱ་ཛ་ ས་དོ་རུ་ཎ་ཡོ་ནི་རཱ་ཡ་ཙ་ནི།འདི་རྣམས་བྲིའོ། །ཕྱག་རྒྱ་བེ་ཅོན་བཅས་ཏེ་བྱ་རོག་གི་སྒོའམ་རུས་ཆེན་བྲི་བར་བྱའོ། །ཡི་གེ་བཅུ་པའི་གསང་སྔགས་དྲན་པར་བྱའོ། །མུ་ཁྱུད་ཀྱི་ཡི་གེ་ནི་དང་པོར་དབྱངས་ཡིག་ལན་གཉིས་དགོད། མུ་ཁྱུད་བར་མ་ལ་ཀ་ཡིག་དང་། ང་ཉ་བོར་བ་སུམ་ཅུ་རྩ་ གཉིས་དགོད།ཐ་མ་ལ་ཕཊ་ཤ་སྟག་དགོད་དོ། །དབུས་ཀྱི་རིམ་པ་གཉིས་པ་ལ་མ་ལ་སོགས་པ་ཡི་གེ་བཞིའི་གཡས་གཡོན་དུ་ཧཱུཾ་རེ་རེ་དང་སྤེལ། དེའི་ཕྱི་རིམ་དུ་ར་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་གནས་སུ་ཡི་གེ་བཅུ་གཉིས་པ་དང་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་སྤེལ་ཏེ་བྲིའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་འཁོར་ལོ་ གཉིས་བྲིས་ཏེ།དེ་ཡང་ས་སྐོར་ལོག་པར་བྲི། གནམ་སྐོར་རིམ་པ་བཞིན་བྲི། དེ་ཡང་གཤིན་རྗེའི་ལྟོ་བར་ཚུད་པར་བྲིའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་དབུལ་ཏེ། བདེ་བའི་བྱིན་རླབས་དམིགས་པར་བྱས་ནས། དེ་དག་ཁ་སྦྱར་ཏེ་ཐོད་པའམ་ཁམ་ཕོར་སར་པའི་གའུ་ཁ་སྦྱར་དུ་གཞག་གོ། །གའུ་ འོག་མའི་ནང་དུ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ།ོཾ་ཆེ་གེ་མོ་ཨཱ་བེ+ེ་ཤ་ཨ་ཨ་ཞེས་བྲི། རྒྱབ་ཏུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བྲི། གོང་མའི་ནང་དུ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ར~ཾ`་གྱིས་མཚན་པ་བྲི། རྒྱབ་ཏུ་རི་རབ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྩེ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཚན་པ། དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་བྲིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后行忿怒轮法，将毒、血、芥子、盐和粪等熏香之物涂抹在尸林布上，墨汁也要和这些物质以及曼陀罗树、迦那迦汁液和尸林炭灰调和。
自身面向南方，以本尊瑜伽修持而画轮，中央有十六辐，三重圆环围绕，每一圆环各有三十二格。
其上安置文字如下：中央画一大"亚"字，其内以所作对象之名及召请语环绕，中央书写名字的第一个字母。然后第二层四方各画四盏灯。第三层书写"ra ja sa do ru ṇa yo ni ra ya ca ni"（राज सदोरुण योनि राय चनि）等字。
画有杖印的乌鸦或大骨。应忆持十字真言。圆环文字安置如下：首先两次安置元音字母，中间圆环安置"ka"字等三十二字母（除"ṅa"和"ña"），最外圈全部安置"phaṭ"字。
中央第二层将"ma"等四字各自左右配以"hūṃ"字，其外圈在"ra"等十二字位置上书写十二字咒及所修对象之名。
如此画两个轮，地轮逆时针画，天轮顺时针画，画于阎魔腹中。然后献供，观想安乐加持，将二轮合并放入颅器或新瓦罐制成的合盖盒中。
下盒内画风轮，书写"oṃ 某某 āveśa a a"，背面画金刚杵。上盒内画火轮，以"raṃ"标记，背面画须弥山及眷属，八角标记，中央以金刚杵标记。


 །གའུ་གཉིས་ ཀྱི་བར་དུ་སྒོ་ཅུང་ཟད་ཅིག་བྱ་སྟེ་བཞག་ལ།ཕྱིས་གའུ་མདར་རམ་ཞུགས་པ་མཐོང་ནས་ཁ་གཅད། སྐུད་པ་ནག་པོས་དཀྲིས་ཤིང་བཏག་ནས་མན་འཇིའི་སྟེང་དུ་བཞག་སྟེ། དུག་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་མེ་ལ་ཚ་བར་གྱུར་པ་ཙམ་དུ་བསྲོས་ཤིང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་ཁ་ལྷོར་བལྟས་ཏེ་ གསང་སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ།།དེ་ལ་དང་པོར་སྔོན་དུ་བརྗོད་པ་བཞིན་དུ། སྔོན་དུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོར་བསྐྱེད་ལ་སྤྱན་དྲང་བ་དང་། མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་བསྔོ་བ་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ནས། སྐུད་པ་ལག་པས་བཟུང་ནས་དུང་ཆེན་པོའི་ཕྲེང་བ་ཐོགས་ཏེ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དམིགས་ པ་ནི་བདག་གི་གསང་སྔགས་དང་།འཁོར་ལོའི་སྔགས་ལས་འོད་ཟེར་དུག་གི་མི་ནག་པོ་འཕྲོས། བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ན་གནས་པ་བསྲེས་ཏེ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཐལ་ཆེན་ལྟར་གྱུར་ཅིང་། དེའི་སེམས་ཆུས་མར་མེ་གསད་པ་ལྟར་གྱུར་པར་བསམ་མོ། །དེ་ཡང་ཉི་མ་དང་པོ་ལ། ཨོཾ་ཡ་མ་ར་ཛ་ ས་དོ་མེ་ཡ།ཆེ་གེ་མོ་པྲ་མ་ཡ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བར་ཆད་མེད་པར་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་བཟླས་སོ། །ཉི་མ་གཉིས་པ་ལ། ཡ་མེ་དོ་རུ་ཎ་ཡོ་ད་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་རཀྟ་ཙརྦ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་གོ། །གསུམ་པ་ལ་ཡ་ད་ཡོ་ནི་ར་ཡཀྵེ་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་མུ་རྩ་པ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་ཁྲི་ཕྲག་ གཅིག་གོ།།བཞི་པ་ལ་ཡཀྵེ་ཡཙྪ་ནི་རཱ་མ་ཡ། ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་ཁྲི་ཕྲག་གཅིག་གོ། །སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཆོག་གིས་དུས་གསུམ་དུ་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཉི་མ་བཞི་པའི་མཚན་ཕྱེད་ན་དུར་ཁྲོད་དམ། འབྱུང་པོ་དྲག་པོ་གནས་ པའི་སར་ཁྲུ་གང་བརྐོས་ཏེ་སྦས་ནས་གཤིན་རྗེ་ལ་གཏད་དོ།།དེའི་སྦྱོར་བ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། གྲོག་མཁར་གྱི་ས་ལས་གཤིན་རྗེའི་མི་ཁྲུ་གང་གི་ཚད་ལ། ཁ་ཅིག་ལག་ན་རལ་གྲི་དང་ཞགས་པ་ཐོག་པ་ཅིག་བྱ་སྟེ། དེའི་ལྟོ་བར་གའུ་བཅུག་ནས་དེ་ལ་གཏོར་མ་དང་། དམར་གྱི་ཨརྒྷ་བྱིན་ཏེ་ འདི་སྐད་ཅེས་བསྒོའོ།།ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ལྟ་ན་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་མི་གནས་པ་མེད་དོ། །དེང་དཀོན་མཆོག་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀས། སེམས་ཅན་འདི་ཟུང་ཤིག་།སེམས་ཅན་འདི་ནི་དུས་གསུམ་གྱི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་བསྟན་པ་འཇིག་པར་བྱེད་པས། འཇིག་རྟེན་དུ་ ཐར་པའི་ལམ་ནི་འགེགས་ཤིང་།ངན་འགྲོའི་ལམ་འབྱེད་པ་སྟེ། དེ་བས་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟུང་ཤིག་།དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ་དང་། དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱང་དགྱེས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བརྗོད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
在两个盒子之间留一小孔放置，后见盒子下沉或进入时封口，用黑线缠绕系住后放在炉灰上，用各种毒物之火加热至温热，以本尊瑜伽修持面向南方诵咒。
首先如前所述，先观想自身为吉祥大威德金刚，迎请、供养、回向食子如前。手持线，拿大螺珠念诵。观想自身真言和轮咒放射黑色毒光，与所修对象融合，如尸林灰尘，其心如水灭灯般熄灭。
第一日诵："oṃ ya ma ra ja sa do me ya，某某 pra ma ya ku ru hūṃ phaṭ"（ॐ यम राज सदोमेय प्रमय कुरु हूं फट्）一万遍。
第二日诵："ya me do ru ṇa yo da ya，某某 rakta carva ya hūṃ phaṭ"（यमे दोरुण योदय रक्त चर्वय हूं फट्）一万遍。
第三日诵："ya da yo ni ra yakṣe ya，某某 mur tsa pa ya hūṃ phaṭ"（यद योनि र यक्षेय मुर्च पय हूं फट्）一万遍。
第四日诵："yakṣe yaccha ni rā ma ya，某某 mā ra ya hūṃ phaṭ"（यक्षे यच्छ नि राम य मारय हूं फट्）一万遍。
修法助伴应于三时献供养和食子。然后在第四日午夜，于尸林或凶猛鬼神居处挖一肘深埋藏，交付阎魔。
其修法为：用蚁穴土制作一肘高的阎魔人像，一手持剑一手持索。将盒子放入其腹中，献食子和血供，如是宣告：
"法王啊，三界众生无一不在你眼中。今以三宝教敕，请擒此众生！此众生破坏三世诸佛教法，阻碍世间解脱之道，开启恶趣之门，故请你擒之！对此，世尊文殊童子和吉祥大威德金刚也将欢喜。"


 །དེ་དང་དེར་ཁ་སྦུབ་ཏུ་མགོ་བོ་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བསྟན་ཏེ་ སྦ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རང་གི་གནས་སུ་འོངས་ཏེ། གསང་སྔགས་རྗེས་སུ་བསྐུལ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
将其面朝下、头向南方埋藏。之后返回自己住处，继续持诵密咒。


 །ལས་གྲུབ་པ་དང་དེ་ནས་ཕྱུང་སྟེ། འོ་མ་དང་ཆུས་བཀྲུས་ཏེ་མཆོད་པ་གཙང་མས་བཤགས་པ་དང་། བཟོད་པར་གསོལ་ཏེ་བཏང་ངོ་། །ལས་ཀྱི་སྐབས་འདིར་ཆས་གོས་ནག་པོ་དང་།

我来为您翻译这段藏文：
事业完成后，将其取出，用牛奶和水清洗，以洁净供品忏悔，祈请宽恕后放行。在此事业期间，应穿黑色衣服。


ཁྲོ་བོའི་ལྟ་སྟངས་དང་། ཁྲོས་པའི་ཡིད་དང་། དབུགས་འབུད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །དྲག་པོའི་འཁོར་ལོའི་ལས་རྫོགས་སོ།། །།@##། །[་]ད་ནི་དྲག་པོའི་བསམ་གཏན་གྱི་ལས་བཤད་དེ། དེ་ལ་དང་པོ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་དེ། མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་བསྔོས་ཏེ། སྔོན་དུ་བསྒྲུབ་བྱ་རླུང་ནག་པོའི་སྟེང་ན། མེ་སྨུག་ནག་འབར་བའི་དཀྱིལ་ན་གོས་དང་བྲལ་བ། ལྷ་དང་བྲལ་བ། ཡན་ལག་ལྕགས་ཀྱིས་ཐག་པས་བཅིངས་པ། སྐྲ་ནག་པ་མེས་བསྲེགས་པ་བཞིན་དུ་གནས་པ་ལ། བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྲིན་པོ རབ་ཏུ་རྔམ་པ་དང་།ཁྲ་དང་འུག་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཝ་དང་། ཅེ་སྤྱང་ལ་སོགས་པ་ཟ་ཞིང་། རྒྱུ་མ་དང་། ནང་ཁྲོལ་ནམ་མཁའ་ལ་ཀུན་དུ་ཁྱེར་བར་བསྒོམས་ན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །བསམ་གཏན་གྱི་ལས་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་ལས་ཀྱི་ཁ་བསྐང་བར་བྱས་ཏེ། མཆོད་པ་དང་ སྦྱིན་སྲེག་དང་སོ་སོར་བཤགས་པའི་མདོ་གདོན་པ་དང་།སྨོན་ལམ་གདབ་བོ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་དྲག་པོའི་ལས་ཀྱི་བྱ་བ་བདུན་པ་དང་། རིམ་པ་བཞིན་དུ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་།དཔལ་ཨུ་རྒྱན་ཡུལ་དུ་འདུག་པ། དྲེགས་པ་ཅན་འདུལ་བའི་ཐབས་ཉི་ཚེ་བ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་ལྡན་པས་ ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
愤怒的眼神、忿怒的心意，以及呼气等相应具足。以上为猛烈轮之法已圆满。
